SÖK ÖVERSÄTTARE
Fritext
Översätter från
till


2015

KANADAKVÄLL MED GLÖGG

 

 

Det händelserika översättaråret 2015 avslutades med glöggkväll på ÖC:s kansli, denna gång med fokus på Kanada. Översättarna Magdalena Sørensen ("Kanada berättar: Minne av vatten", 2015) och Elin Svahn ("Hägern", 2015) samtalade med moderatorn Anna Lindberg om kanadensisk novellkonst och mycket annat. Dessutom bjöds besökarna på glögg och pepparkakor samt ett quiz med fina priser.

 

 

 

Från vänster: Elin Svahn, Magdalena Sørensen och Anna Lindberg.

Foto: Olov Hyllienmark.

 

 

 

BOK- OCH BIBLIOTEKSMÄSSAN 2015

 

ÖC stod för två välbesökta seminarier på årets bokmässa. Under rubriken "Översättning, nationalkänsla och yttrandefrihet" samtalade författarna Eszter Babarczy från Ungern och Andri Snær Magnason från Island bland annat om översättningens roll för samhällsförändringar.

 

Nytt för i år var Rum för översättning, där ÖC höll i ett samtal mellan översättarna Inger Johansson och Oscar Rossi om deras långvariga arbete med att översätta Mircea Cărtărescu respektive Pentti Saarikoski. Moderator för båda seminarierna var John Swedenmark.

 

 

 

Här samtalar Oscar Rossi och Inger Johansson i Rum för översättning.

Foto: Anna Lindberg.

 

 

 

Eszter Babarczy och Andri Snær Magnason på ÖC:s stora seminarium.

Foto: Anna Lindberg.

 

 

 

NOVELLFEST 2015

 

1213 september gick Novellfest 2015 av stapeln i Lund. Man utropade den 12 september till Novellens dag. Arrangörer var Litteraturhus Lund i samarbete med bland annat Översättarcentrum. Förutom novelluppläsningar av t.ex Klas Östergren, Inger Edelfeldt och Melker Garay samt av studenter på Författarskolan, anordnades en minibokmässa där Novellix, Brevnoveller, Chin Lit (nystartat förlag för kinesisk litteratur) och bokförlaget Tranan, med flera deltog.

 

 

 

Här samtalar Ida Jessen med sin översättare Ninni Holmqvist om Jessens novell "Utflykten". Foto: Michael Vallinder.
ÖC på Instagram

Följ Översättarcentrum på Instagram! Där får du veta mer om hur det är att vara litterär översättare under hashtaggarna #översättarensvardag och #översättarensskrivbord