SÖK ÖVERSÄTTARE
Fritext
Översätter från
till


Johanna Hedenberg
Jag inledde min bana som litterär översättare redan i början på 1990-talet, men efter några böcker blev det i stället EU-översättning på heltid i många år.  Sedan 2009 översätter jag nu åter skönlitteratur och (någon enstaka gång) sakprosa. Utöver mina huvudspråk franska och italienska behärskar jag spanska och nederländska. Jag har undervisat på översättarprogrammet (franska) vid Uppsala universitet och språkgranskat för riksdagen och ett förlag, och jag tar gärna lektörs- och redaktörsuppdrag i mån av tid. Just nu översätter jag en bok med intervjuer, brev, essäer etc. av Elena Ferrante och en roman av Silvia Avallone. 


Urval av översatta boktitlar
Det förlorade barnet - Elena Ferrante
Norstedts, 2017

Min fantastiska väninna - Elena Ferrante
Norstedts, 2016

Stigen där spindlarna bygger bon - Italo Calvino
Natur & Kultur, 2016

Hennes nya namn - Elena Ferrante
Norstedts, 2016

Marina Bellezza - Silvia Avallone
Natur & Kultur, 2015

Den tjeckiske tangodansörens otroliga liv - Jean-Michel Guenassia
Norstedts, 2014

Ny finsk grammatik - Diego Marani
Karneval, 2012

Stål - Silvia Avallone
Natur & Kultur, 2012

Venedig är en fisk - Tiziano Scarpa
Laurella & Wallin, 2011

Mordet i Eiffeltornet - Claude Izner
Kabusa, 2010

i antologin Tanke Känsla Identitet - Essä av Simone Weil
Anamma böcker, 1997

Zinkbaljan - Margaret Mazzantini
Albert Bonniers Förlag, 1997

Matilde - Giovanni Mariotti
Anamma böcker, 1994

Kontaktuppgifter

Per Lindeströms väg 109
121 46 Johanneshov
Sverige
johannahedenberg[a]gmail... johannahedenberg@gmail.com

073-824 03 02

Språkkombinationer:
Engelska till Svenska
Franska till Svenska
Italienska till Svenska
Spanska till Svenska
Har erfarenhet av:
Romaner
Barn & ungdom
SF & Fantasy
Essäer
Filosofi
EU-frågor
Reseböcker
Redaktörsuppdrag
Lektörsuppdrag
Korrekturläsning
Intresserad av:
Historia
Kulturhistoria
Politik
Mänskliga rättigheter
Ornitologi
Dans