|
![]() |
|
Natalie Lantz
Jag översätter skönlitteratur och lyrik från hebreiska till svenska. Min utbildningsbakgrund spänner över biblisk och rabbinsk hebreiska till dagens moderna. Jag är doktorand i Hebreiska bibelns exegetik vid Uppsala universitet, där jag också undervisar i rabbinsk litteratur och sitter som styrelseledamot i Forum för judiska studier. I min examen ingår studier vid Hebreiska universitetet i Jerusalem, samt vid Paideia – The European Institute for Jewish Studies. Jag arrangerar även paneldiskussioner om judisk kultur och föreläser i språk- och bibelvetenskapliga ämnen.
Urval av översatta boktitlar
Signaler från ofantliga avstånd - Dan PagisFörlaget Faethon, 2018 Kära fanatiker - Amos Oz Wahlström & Widstrand, 2018 En häst går in på en bar - David Grossman Albert Bonniers förlag, 2017 Falafelkungen är död - Sara Shilo Albert Bonniers förlag, 2013
Språkkombinationer:
Hebreiska till Svenska
Har erfarenhet av:
Romaner
Lyrik Språkvetenskap Religion Redigering Lektörsuppdrag Korrekturläsning Föreläsningar
Intresserad av:
Essäer
Memoarer & biografier Historia Arkeologi Psykologi Pedagogik Kurslitteratur Uppslagsverk |
Medlemskap i ÖC
![]()
Bli översättare
![]()
Stipendier för översättare
![]()
Länkar och rapporter
|