Översättarcentrum
Engelska, Spanska, Svenska
Engelska, Svenska
Artikel/reportage
Barn & ungdom
Dagbok/brev
Essä
Film- & TV-textning
Film-/TV-manus
Föreläsning
Korrekturläsning
Novell
Poesi
Politik & samhälle
Redaktörsuppdrag
Roman
Sångtext/libretto
Tolkning
Utställningstext/-katalog
Dans & teater
Genusvetenskap
IT
Konst
Latinamerika
Litteraturvetenskap
Miljö
Pedagogik
Politik
Sport & spel
Tecknade serier
Yolanda är en trespråkig poet som huvudsakligen översätter från engelska till svenska. 2020 släpptes hennes första översatta verk, ”Poet X” av Elizabeth Acevedo på Vox by Opal, och 2021 tilldelades hon Årets Översättarstipendium av Natur & Kultur och Författarförbundet för arbetet med densamma. Nu arbetar hon med att översätta ytterligare två böcker från engelska till svenska, samt ett musikalbum från svenska till engelska.
Kontakta henne om ni har frågor, eller läs nedan för mer information om hennes kunskapsområden.
Ämneskunskap, från civilsamhället och föreningslivet
Från sitt tidigare engagemang i civilsamhället, i bland annat Fältbiologerna, Sveriges Ungdomsråd och RFSL, har Yolanda erfarenhet av att både skriva på engelska och översätta till och från språket. Frågor hon arbetat inom är bland annat klimat och miljö, HBTQIA+, feminism, anti-rasism, intersektionalitet, postkolonialism, samt gräsrotsorganisering.
Från föreningslivet, framförallt Sverok och Karbin Klätterklubb, har hon också kunskap inom frågor som rör TV-spel, e-sport, nördkultur samt klättring.
Erfarenheter inom TV-produktion
Yolanda har jobbat som projektassistent på SVT Babel med sociala medier-ansvar, som loggare på Warner Bros, samt översatt undertext till Netflix, och har därifrån med sig erfarenhet kring att arbeta med olika sorters text i TV-produktioner.
Erfarenheter som redaktör och dylikt
Yolanda har även arbetat med att vara redaktör på andra författares texter, att ge respons till andras text och uppträdanden, att korrekturläsa och att vara copywriter. 2020 var hon gästredaktör på Lyrikvännens dubbelnummer med tema Scen, Lyrikvännen Nr. 4-5/2020.
Eget författarskap och konstnärskap
Yolanda skriver själv på svenska, engelska och spanska, och släppte 2018 sin svenska debut ”IKON” på Brombergs bokförlag. 2019 satte Yolanda upp sin svenska spoken word-föreställningen ”IDOL” på Unga Klara, 2020 satte hon upp sin engelska spoken word-föreställning ”… and trans people are from Mercury” på Orionteatern, och 2021 satte hon upp en föreställning som kombinerar poesi, eldgyckleri och rollspel under Stockholm Fringe. 2021 släpptes dessutom låten ”Rapsodier” av Petra Marklund, som Yolanda skrivit texten till.
Bortom textproduktion bjuds Yolanda även ofta in för att hålla workshops, keynotes, föreläsningar, paneler och dylikt; för att arrangera event och scenprogram; och även för att vara konferencier eller komiker.
Nu jobbar hon på sin nästa diktsamling och sin romandebut, båda på svenska, samt översätter egna verk till engelska och spanska. Förutom att skriva poesi, dramatik och roman, skriver Yolanda även rollspelsäventyr, med det har hon inte fått betalt för än :)
Poet X
Elizabeth Acevedo, Vox by Opal, 2020