Sök översättare

Nyhetsbrev

Vill du veta mer om vår verksamhet? Anmäl dig till vårt nyhetsbrev genom att uppge din mejladress nedan.

Skickar...

Tack!

Godkänn våra villkor

Linda Östergaard

Kontakt

Nordenskiöldsgatan 19
41309 Göteborg
Sverige

0705-473532
lindaostergaard@hotmail.com

Språk från

Danska, Tyska

Språk till

Svenska

Texttyper

Ämnesområden

Linda Östergaard

Jag översätter skönlitteratur – prosa, lyrik och dramatik  – från först och främst tyska. Hittills har det bara hunnit bli en bok (Apropå Opa av Julia Butschkow, 2014) från danska, det språk jag parallellt med svenskan växte upp med eftersom båda mina föräldrar kom från Danmark. Men det får gärna bli fler! Denna lilla tvåspråkighet medverkade säkert till min kärlek till och känsla för översättning, men det var också det starka litteraturintresset i sig som ledde in mig på översättarbanan; rent konkret genom österrikiska Ingeborg Bachmanns författarskap. Jag har en magisterexamen i litteraturvetenskap (2003), samt en examen från Litterära översättarseminariet på Södertörns högskola (2007), där Aimée Delblanc var min handledare. Jag har varit redaktionsrådsmedlem i kulturtidskriften Ord&Bild sedan 2004, och arbetade 2009-2012 också som biträdande/vikarierande redaktör. 2014-2015 var jag lärare i Litterär översättning på institutionen för Litterär gestaltning vid Akademin Valand i Göteborg, när tyska var ett av källspråken i utbildningen. Nu översätter jag på heltid, och mitt senaste uppdrag var att nyöversätta fyra långnoveller av Thomas Mann: Tonio Kröger, Tristan, Döden i Venedig & Mario och trollkarlen (Bonniers, juni 2019). Just nu arbetar jag med Terézia Moras novellsamling Die Liebe unter Aliens, som kommer på Rámus förlag i höst.

Urval av översatta boktitlar

Skicka en förfrågan till Linda Östergaard

Textens omfång

Uppdragets deadline

Kontaktuppgifter

Ytterligare information