Sök översättare

Nyhetsbrev

Vill du veta mer om vår verksamhet? Anmäl dig till vårt nyhetsbrev genom att uppge din mejladress nedan.

Skickar...

Tack!

Godkänn våra villkor

Nobelpriset till László Krasznahorkai som översatts av Daniel Gustafsson

Översättaren och författaren Daniel Gustafsson. Foto: Anna Lindberg.

Årets Nobelpris i litteratur går till den ungerska författaren László Krasznahorkai, vars översättare till svenska heter Daniel Gustafsson, själv även författare och tidigare verksamhetsledare för Översättarcentrum.

I Daniel Gustafssons översättning finns fem böcker av László Krasznahorkai utgivna på svenska: ”Motståndets melankoli” (Norstedts 2014), ”Satantango” (Norstedts 2015), ”Seiobo där nere” (Norstedts 2017), ”Den sista vargen” (Norstedts 2020) och ”Herrscht 07769” (Norstedts 2023). ÖC gratulerar såväl författaren som översättaren till utmärkelsen!

Inom kort kommer vi att publicera en text av Daniel Gustafsson om hans arbete med att översätta László Krasznahorkai.