Översättarcentrum
Italienska, Lettiska
Svenska
Mina stora intressen i livet är språk och musik och jag har utbildat mig och arbetat inom båda områdena. Jag har studerat språk på Stockholms och Lunds universitet: engelska, tyska, baltiska språk (lettiska), italienska, franska och hebreiska. Jag är tvåspråkig med lettiska och svenska som modersmål medan italienskan har kommit att bli mitt främsta andraspråk. Med italienska som huvudspråk har jag också en magisterexamen i översättning. De skönlitterära författarna vi jobbade med inom utbildningen var till exempel Grazia Deledda, Luigi Pirandello, Antonio Tabucchi, Paola Mastrocola och Silvana Gandolfi. Som examensarbete översatte jag en del av en kortroman av en av mina favoritförfattare, Giorgio Bassani. Jag har översatt en italiensk roman av Paolo Cognetti och en italiensk minideckare av Samuel Intiso samt en essä i italienska kulturinstitutets tidskrift Carta d'Italia. Därutöver facktexter till översättningsbyråer, främst från lettiska till svenska. Från lettiska har jag även översatt en kortroman av Atis Lejinš. Till slut vill jag gärna framhålla mitt intresse för poesi. Ett av de roligaste uppdragen jag fått som översättare var att överföra sångtexter tonsatta av Brahms, Dvorák och Rossini till svenska.