Översättarcentrum
Danska, Slovenska
Svenska
Artikel/reportage
Barn & ungdom
Dramatik
Essä
Fantasy & science fiction
Föreläsning
Läromedel
Memoar & biografi
Novell
Poesi
Roman
Sångtext/libretto
Spänningslitteratur & romance
Transkribering
Utställningstext/-katalog
Arkitektur
Djur & natur
Historia
Konst
Litteraturvetenskap
Musik
Psykologi
Efter att ha varvat studier i bland annat engelska och filosofi på Lunds universitet och på Skurups folkhögkolas skrivarlinje med arbete som reporter och redigerare i dagspressen samt vikariat som lärare, började jag arbeta som översättare för TV år 1991. Jag översatte då från engelska, danska och även franska. Det gjorde jag på heltid fram till 2002. Efter en period då jag studerade till musikpedagog och jobbade omväxlande som musikpedagog, kulturskribent, reporter och redigerare började jag år 2011 studera slovenska. Jag flyttade sedan till Slovenien år 2013. Där undervisade jag slovener i svenska och skrev som frilans i första hand om slovensk kultur för olika tidskrifter i Sverige och andra länder. Jag deltog också som frivillig medarbetare i många kulturfestivaler och lärde på så sätt känna slovensk kultur inifrån.
År 2014 gavs det första verk jag översatt från slovenska ut på svenska: en illustrerad barnbok med 14 rimmade verser med titeln Min pappa av den slovenska författaren och illustratören Lila Prap. Därefter dröjde det till 2018 innan jag började översätta skönlitteratur, först korta texter och poesi för tidskrifter, därefter romaner. Sedan jag kom tillbaka till Sverige 2020 har jag också undervisat i svenska som sfi-lärare. Jag har översatt både skönlitteratur och faktatexter från slovenska till svenska. År 2023 översatte jag en dikt från franska/persiska som fungerade som sångtext i en komposition på nio minuter som framfördes av Göteborgssymfonikerna. Översättningen visades på textmaskin under konserten.
Mitt intresse för Danmark och den danska kulturen är numer lika stort som mitt intresse för Slovenien och den slovenska. Mitt senaste översatta verk från danska till svenska var novellen ”Patienten” av Peter Seeberg, som publicerades i Nya Argus hösten 2024. Jag har även studerat danska på universitetsnivå (2022-2023), men jag lärde mig danska redan som barn. Bland annat var jag utbyteselev i årskurs 6 i Gørlev i några veckor. Jag har varit medlem i Dansk Kammermusik Forbund som oboist, gått sommarkurs i musik på dansk folkhögskola och studerat musikvetenskap på Folkeuniversitetet i København förutom att jag har jobbat i hemtjänsten i Helsingørs kommun.
Himlen i björnbärssnåren
Nataša Kramberger, it-lit förlag, 2022
Masochisten
Katja Perat, Rámus förlag, 2022
I natt såg jag henne
Drago Jančar, it-lit förlag, 2024
På kant med våren
Boris Pahor, Celanders förlag, 2024
I Elvis rum
Sebastijan Pregelj, Rámus förlag, 2024