Översättarcentrum
Danska, Engelska, Norska
Svenska
Jag översätter skönlitteratur och facklitteratur från engelska, danska och norska sedan trettio år och har översatt omkring femtio titlar. Jag levererar väl genomarbetade manus i god tid. Arbetar även med språkgranskning och korrekturläsning. Några recensionsutdrag: Om Heather O'Neills Vaggvisor för små kriminella (Etta förlag, 2014): "O'Neill laddar sin skildring med lika delar svärta och ljus och en osedvanlig språklig energi, i utmärkt översättning av Elisabet Fredholm." (Oline Stig, Sydsvenskan 15 januari 2015) Om samma roman: "Att som vuxen välja att berätta ur ett barns perspektiv är förstås inte riskfritt, men O'Neill (och hennes svenska översättare) har hittat en ton som rakt igenom klingar precis rätt." (Eva Johansson, SvD 11 december 2014) Om Peter Loveseys Rosor till en död (Bra Böcker, 2000): "Den är dessutom otroligt lättläst. Ord och meningar liksom flyter fram i stilla mak, ungefär som en barkbåt i en trögt rinnande sommarå." (Henry Lundmark, Norra Västerbotten 17 juni 2000)