Översättarcentrum
Engelska, Ryska, Svenska
Engelska, Svenska
Jag är forskarutbildad slavist med speciell inriktning på rysk film och kulturhistoria. Har arbetat som översättare i mer än 40 år och översatt texter av Sergej Eisenstein och den ryske filmaren Andrej Tarkovskijs bok, Den förseglade tiden (Atrium, 2009), liksom andra texter av regissören, som manus till filmen Offret (Atrium, 2010). Översätter humaniora och populärvetenskap mellan svenska och engelska, men också från ryska till dessa språk. Samarbetar med min fru, översättare Rachelle Puryear, när det gäller svenska och ryska texter till engelska. Har t ex översatt den ryske teaterpedagogen Jurij Alschitzs bok Training Forever! Ytterligare titlar: Marina Tarkovskaja, Skärvor av en spegel (Ersatz, 2006). Nils Uddenberg & Helene Schmitz, A Passion for Systems (Natur och Kultur, 2007; tillsammans med Rachelle Puryear), Andrej Tarkovskij, Martyrologion, Dagböcker 1970-1986 (Atrium, 2012), samt ett antal artiklar och essäer från ryska till engelska för Svenska Pen.