Sök översättare

Nyhetsbrev

Vill du veta mer om vår verksamhet? Anmäl dig till vårt nyhetsbrev genom att uppge din mejladress nedan.

Skickar...

Tack!

Godkänn våra villkor

Helena Fagertun

Kontakt

Ekedalsgatan 5C
41466 Göteborg
Sverige

070-2607485
helena.fagertun@gmail.com
https://linktr.ee/helenafagertun

Språk från

Engelska, Norska

Språk till

Svenska

Texttyper

Dramatik
Essä
Föreläsning
Novell
Poesi
Redaktörsuppdrag
Roman

Ämnesområden

Litteraturvetenskap
Mode & design

Helena Fagertun

Jag är verksam som skönlitterär översättare från engelska, danska och norska. Jag har översatt romaner, lyriska essäer och prosalyrik för förlag, samt poesi och prosa för kulturtidskrifter. Vidare har jag översatt dramatik för teatrar som Stockholms stadsteater och Black box i Oslo. 2024 är jag aktuell med översättningar av bland andra Shirley Jackson, Ottessa Moshfegh och Ann Quin.

Jag är även författare och har gett ut chapbooken Forever ljung på det norska förlaget AFV Press 2020 samt under många år publicerat texter i antologier och tidskrifter. 2008–2010 gick jag litterär gestaltning vid Akademin Valand. Jag har undervisat i skrivande vid Angereds författarskola 2017 samt återkommande vikarierat i litterär översättning från engelska på magisterprogrammet i litterär översättning vid HDK-Valand. 2015–2017 var jag redaktör för den norrländska litteraturtidskriften Provins, som 2016 belönades med pris som årets svenska kulturtidskrift. Jag har även varit redaktör för nättidskriften Ett lysande namn och gästredaktör för tidskrifter som Med andra ord, Glänta och Kritiker. Vidare är jag verksam som frilansredaktör och har bland annat jobbat för Teg Publishing, Tranan, Rámus och Norstedts. Mellan 2020 och 2022 ingick jag i Kulturrådets arbetsgrupp för skönlitteratur, där jag de två sista åren var ordförande.

Jag har en kandidatexamen i allmänlingvistik och har studerat jämförande indoeuropeisk språkforskning med fokus på vedisk sanskrit till C-nivå. Under flera år arbetade jag parallellt med min litterära verksamhet som arkivarie och verksamhetscontroller.

Mellan 2019 och 2023 var projektledare för Rum för översättning på Bokmässan och Littfest Jag har stor erfarenhet av att leda och medverka i panelsamtal och hålla föreläsningar, bland annat om de författare och böcker som jag har översatt. Mina intressen rör särskilt litteratur i olika gränstrakter: digital och arkivbaserad litteratur, textkonst, översättning, poesi, redaktionella praktiker och villkor för litterär verksamhet.

Urval av översatta boktitlar

Profetens sång

Paul Lynch, Albert Bonniers, 2024

Hemlängtan till en annan värld

Ottessa Moshfegh, Modernista, 2024

Noveller

Shirley Jackson, Modernista, 2024

Simmarna

Julie Otsuka, Albert Bonniers, 2023

Drift

Kate Zambreno, Ellerströms, 2022

Berg

Ann Quin, Aska, 2022

Fjollbjäfs

Isabel Waidner, Rámus, 2022

Ingen pratar om det här

Patricia Lockwood, it-lit, 2022

Jag väntar på Djävulens ankomst

Mary MacLane, Ellerströms, 2021

Vackra värld, var är du

Sally Rooney, Albert Bonniers, 2021

Green girl

Kate Zambreno, Modernista, 2017

Hjältinnor

Kate Zambreno, Modernista, 2016

Kliniken (tillsammans med Helena Eriksson)

Anna Kavan, Glas, 2014

Mitt livs historia

Helen Keller, Bakhåll, 2014

Incestens hus (tillsammans med Helena Eriksson)

Anaïs Nin, Sphinx, 2009

Helena Fagertun

Skicka en förfrågan till Helena Fagertun

Textens omfång

Uppdragets deadline

Kontaktuppgifter

Ytterligare information