Översättarcentrum
Engelska
Svenska
Jag har arbetat som översättare från engelska till svenska sedan 1997 och har försörjt mig helt och hållet på det sedan 1999. På den tid när David Elliot var chef på Moderna Museet medverkade jag i många av museets kataloger, bl a för utställningarna Utopi och verklighet och Organising Freedom. Jag har även översatt för Nationalmuseum och andra konstinstitutioner och för konsttidskriften Paletten.Jag har översatt mängder av handböcker åt Rotary International och flera broschyrer och häften åt den internationella fackföreningen IUL, bl a Arbetstagarens guide till riskkapital. Livsmedels- och jordbrukspolitik och arbetarrörelse är ett av mina specialområden.Jag översatte 2002 Edward Albees pjäs Vem är rädd för Virginia Woolf. Min översättning sattes upp 2002 (Södra Teatern i Stockholm), 2004 (turné med Riksteatern) och 2008 (Teater Västmanland i Västerås). Pjäsen är inte utgiven i bokform men förlagd av Drakens teaterförlag.Jag har under åren översatt mängder av text för hemsidor, kataloger, tidskrifter och broschyrer, oftast med inriktning på konst och kultur eller livsmedelspolitik och arbetarrörelse.