Översättarcentrum
Engelska, Franska, Tyska
Svenska
Artikel/reportage
Barn & ungdom
Dagbok/brev
Dramatik
Essä
Film-/TV-manus
Humaniora
Konst & hantverk
Korrekturläsning
Läromedel
Memoar & biografi
Novell
Politik & samhälle
Psykologi & hälsa
Redaktörsuppdrag
Roman
Utställningstext/-katalog
Copywriting
Djur & natur
EU-frågor
Europa
Hästar & ridsport
Konst
Litteraturvetenskap
Mat & dryck
Miljö
Pedagogik
Politik
Psykologi
Min översättarbana började i mitten av 1990-talet, då jag utbildade mig till facköversättare från franska. Sedan dess jag varvat översättningsarbete med annat skrivande, bland annat som läromedelsförfattare och textredaktör.
2006–2007 deltog jag i Södertörns litterära översättarseminarium med tyska som källspråk. Därefter har jag haft förmånen att få ägna mig åt litterär översättning, och det vill jag gärna fortsätta med. Ser allra helst skönlitterära uppdrag, även barn- och ungdomslitteratur.
Som facköversättare har jag bland annat arbetat med följande:
Texter till utställningen om Swedish Grace, Nationalmuseum 2022
Texter till Nan Goldin-utställningen ”This Will Not End Well”, Moderna Museet Sthlm 2022
Utställningskatalog om Klara Lidén, Moderna Museet Sthlm 2010
Texter till utställningen med Yael Bartana, Moderna Museet Malmö 2010
Utställningskatalog om Diane Arbus, Moderna Museet Malmö 2010
Resolutioner, betänkanden och andra politiska texter som anställd vid Europaparlamentet i Luxemburg 1995–1997
Världens milda likgiltighet
Peter Stamm, Thorén och Lindskog, 2022
Allt som väntar dig
Lorraine Fouchet, Sekwa, 2021
En nästan perfekt dag
Mareike Krügel, Bonniers, 2019
Fjorton
Tamara Bach, Berghs, 2018
Den ensamma staden
Olivia Laing, Daidalos, 2017
Gå vilse. En fälthandbok
Rebecca Solnit, Daidalos, 2012