Sök översättare

Nyhetsbrev

Vill du veta mer om vår verksamhet? Anmäl dig till vårt nyhetsbrev genom att uppge din mejladress nedan.

Skickar...

Tack!

Godkänn våra villkor

Nyöversatt: Lena Jonsson om ”Gåvor” av Ursula K. LeGuin

Varför ska man läsa den här boken?

Gåvor är första delen i en trilogi som blev det sista större verk Ursula K. Le Guin skrev. Trilogin Krönikor från Västra kusten är skriven med en mogen författares hela verktygslåda. Det är spännande utvecklingsromaner med trovärdiga personskildringar, poetiskt språk och existentiellt djup. Frågor om makt, genus och ansvar tas upp utan pekpinnar, som naturliga delar av berättelserna.

Ursula K. Le Guin var en författare som berikade fantastiken med både litterärt djup och feministisk känslighet. Innan hon gick bort 2018 förekom hon i Nobelprisdiskussioner utomlands, men i Sverige glömdes hon bort efter att bokbranschen på 1970-talet hade bestämt att hon skrev barn-/ungdomslitteratur. I USA och många andra länder är hon stor och hennes böcker ges hela tiden ut i nya utgåvor. Hennes mest kända verk är de sex böckerna om Övärlden (Earthsea) samt romanerna Mörkrets vänstra hand och De obesuttna.


Hur kom det sig att du översatte just den här boken?

Det är ett kärleksarbete för mig!

I mitten av 00-talet översatte jag Gåvor och räknade med att fortsätta med de övriga två, Röster och Krafter. Men mitt i värsta Harry Potter-period och dystopitider sålde Gåvor för dåligt och förlaget backade. Efter det sökte jag förgäves med ljus och lykta efter något förlag som kunde hjälpa mig att fortsätta utgivningen. Till slut bestämde jag mig för att ge ut hela trilogin själv, hade börjat förhandla med agent osv … Då presenterade en kollega mig för Pernilla Ståhl som driver Palaver Press och efter ett telefonsamtal (som bl a avhandlade gemensamma vänner i Ammarnäs i södra Lappland) kom vi överens om att ge ut trilogin som ett samarbetsprojekt. Och så blev det, och jag är jättelycklig över det! 

Här kan du läsa mer om ”Gåvor” av Ursula K. LeGuin.