Sök översättare

Nyhetsbrev

Vill du veta mer om vår verksamhet? Anmäl dig till vårt nyhetsbrev genom att uppge din mejladress nedan.

Skickar...

Tack!

Godkänn våra villkor

Antiken på svenska – Björkeson som kanon

Detta avsnitt av Rum för översättning-podden handlar om hexameterns plåga och njutning – och om Ingvar Björkesons gärning. Få svenska översättare har påverkat och förändrat hur vi läser den klassiska litteraturen som Ingvar Björkeson (1927–2022). Utifrån hans översättning av antika mästerverk som ”Iliaden”, ”Odysséen”, ”Aeneiden” och många fler diskuterar grecisten och förläggaren Niklas Haga och Anna Blennow, docent i latin, vilken betydelse Björkeson har haft som förmedlare och tillgängliggörare av antiken i Sverige, men djupdyker också i valda verser.

Samtalsledare är Eric Cullhed, universitetslektor i grekiska.

Samtalet spelades in på Bokmässan i Göteborg hösten 2023 och arrangerades av Svenska Rominstitutets vänner.

Rum för översättning- podden produceras av Översättarcentrum.

Anna Blennow, Eric Cullhed och Niklas Haga. Foto: Anna Lindberg.