Sök översättare

Nyhetsbrev

Vill du veta mer om vår verksamhet? Anmäl dig till vårt nyhetsbrev genom att uppge din mejladress nedan.

Skickar...

Tack!

Godkänn våra villkor

En översättare berättar

Inom ramen för Översättarcentrums skol- och biblioteksprojekt Världens läsare! besökte Yvonne Blank, översättare från spanska till svenska, Knutbyskolan årskurs 6 i Rinkeby.

Berätta om besöket, vad innehöll det?

Jag började som vanligt med att prata spanska och låtsades sedan att jag hade glömt bort mig. Skyllde på att jag var nervös. Frågade om någon visste vad det var för språk jag hade pratat på. Flera stycken räckte upp handen.  Jag lät varje elev berätta vilka språk de talade utöver svenska. Fick ihop till åtta språk: somaliska, franska, spanska, kurdiska (kurmanji), turkiska, polska, arabiska, swahili. Jag förklarade vilken fantastisk fördel det är att kunna flera språk och frågade vad de tror att man kan jobba med om man är bra på flera språk. Fick många olika förslag, däribland tolk, journalist och översättare. Berättade lite om översättaryrket. Delade sedan ut Tack-övningen. Vid genomgången upptäckte vi att tack på somaliska saknas (= mahadsanid).

Frågade om de visste vad en falsk vän är. Av de svar jag fick, som alla handlade om kompisar som inte är schysta, tog jag fasta på vad en flicka sa: ”Det är någon som visar ett ansikte mot dig och ett annat mot andra, en som har två ansikten som ser åt olika håll”. Det förde jag över till falska vänner i språket och tog några exempel mellan norska och svenska, t ex is som åt ena hållet (svenska) betyder is, och åt andra hållet (norska) betyder glass.

Tiden gick som vanligt fort, men vi hann ändå med lite högläsning: en pojke läste mycket fint på somaliska, en annan ett kort stycke på arabiska, och en flicka läste på spanska.

Hur upplever du att besöket gick?

Det gick oerhört bra. Inget stök alls och alla var väldigt alerta och intresserade. En mycket fin skola med mycket trevliga elever.

Var något extra kul?

Utöver att eleverna var så trevliga och intresserade var det extra kul att bibliotekarien, Holger, efter det här besöket och inför det nästkommande bad mig att lyfta det hela till en högre nivå. Han sa att eleverna ville veta lite mer om hur själva översättningsprocessen går till. Superkul!

Här kan du läsa mer om Världens läsare!