Till kassan (0)

Nummer

120

Pris

50 kr

I detta nummer

Elin Anna Labba om att låta samiskan läcka in i det svenska i sin debutroman Far inte till havet som gavs ut parallellt på samiska och svenska.

Thella Johnson möter sin finska översättare Jaana Nikula i ett samtal om finskan i svenskan, i hennes roman Fred.

Elisabeth Mansén blev historisk detektiv när hon skulle översätta Mary Wollstonecrafts brev till sin hemlige älskare.

Emma Majberger berättar om att översätta den franska romanen Tvingad tiger.

Martin Svensson Ekström skriver om en kinesisk poesi som kanske bara har ett värde i översättning?

Johan Nilsson utforskar ordbokens ställning.

Jasim Mohamed om den moderna arabiska poesins förmåga att spränga gränser.

John Swedenmark recenserar Gunnar Hardings svängiga Byron-översättning.


Andra nummer